那日拈花

有一个年轻人,站在长安的街头,看见执金吾的车骑盛大壮观,威风凛凛的驶过街市。年轻人暗暗对自己说:仕宦当作执金吾,娶妻当得阴丽华。 人群里有另个年轻人,惊诧于车骑的豪华,暗暗对自己说:就是剥削阶级,有一天要消灭它……

Wednesday, May 10, 2006

关于咖啡及语言的絮叨

时值初夏,清风徐来,落尽桃花。不小心感冒了,太阳却仍理直气壮的灿烂着。五一年假,四处都是人,猫在家里哪儿都不想逛。去超市,顺路买了杯qing提到的green tea frappuccino,于是窝在角落里看了会儿书才走。frappuccino这个词,是frappe和cappuccino的mix & match,国内译作“星冰乐”,真是尽失原文的精妙啊——不止这些,前儿我发现国内译本的the kite runner把全书的最后一句话"I ran."粗糙的翻译成“我追!”——不知道得还以为是一本关于敌后武工队的书。

如果不是直奔着green tea而去,通常情况下我会选的frappuccino flavor是vanilla或者mocha。

似乎没有人不喜欢mocha,即便他们中的很多人不喜欢巧克力,不喜欢latte,不喜欢espresso,不喜欢牛奶(我拆我拆~)。我想因为大家都喜欢苦中作乐,以及在甜腻中寻找纯粹的苦涩。

听说产于埃塞俄比亚的咖啡豆也叫mocha,我不了解其中差异,在exiula家尝过一次地道的,味道不如哥伦比亚豆子酸,但非常醇厚香浓,不用混合牛奶或其他什么就很够味。

伦敦有个很大的咖啡连锁店,妞妞每次都说,我们在COFFEE NERD门口见面吧,当然,那家店才不叫什么nerd,人家叫nero,是意大利语里面黑色的意思,那家店就叫“黑咖啡”,可惜世上nerd太多,我们就一饮而尽吧。

2 Comments:

  • At 5/13/2006 10:02 am, Anonymous Anonymous said…

    对咖啡很不了解,不过很好奇那家咖啡店在哪儿呢。

     
  • At 5/19/2006 7:41 am, Blogger 鹤渡 said…

    a big blue brand board with 'CAFE NERO' painted in dark black, it's a branch store so you may find it everywhere, such as london tower, charing cross, covent garden...but i still prefer costa ^_^

    --------another mocha super fan

     

Post a Comment

<< Home